Min yndlings-aversion blandt IT-klichéer er: "Google er din ven".
Svaret lyder gerne i en nedladende tone, underforstået: "Sikke en taber, der ikke engang kan finde ud af at bruge søgefeltet på Google". - Og selvfølgelig mener de google.com - ikke google.dk! Man er jo lidt bedrevidende!
Det kan gerne hænde, at andre er mere løse på tastaturet, inden de spørger om noget i et forum, men når jeg tager dette skridt, er det fordi alle de muligheder, jeg kender til - inklusive diverse søgestrenge på Google - er brugt op.
Derfor pisser bemærkningen mig generelt af.
Det svarer til standardbeskeden, man får, når man ringer til TDC Bredbånd Hotline: "Husk du kan altid gå ind på www.tdconline.dk...".
Nej! Gu kan jeg ikkenikkenej! Hvis jeg kunne det, ringede jeg jo nok ikke!
Jeg ringer altså kun til supporten, når jeg har problemer med min internetforbindelse.
En anden kliche er: "IT-sproget er engelsk" - underforstået: Ergo skal al læsestof om emnet foregå på engelsk.
Sikke en gang vås!
Skulle jeg måske så også lære latin for at kunne kommunikere med min læge?
At fagudtrykkene er på engelsk er jo ikke ensbetydende med, at de ikke kan forklares på dansk.
Man kan jo også på klart dansk forklare, hvad en panodil gør: "Den er smertedæmpende og febernedsættende!"
Hvis fagudtrykkenes oprindelsesland skulle være afgørende for, hvilket sprog, vi skulle tale, ville jeg - og de fleste danskere blive mundlamme, eftersom de færreste vel både kan latin, græsk, arabisk osv.
Nåja! Vi kunne så heller ikke snakke om tsunamier, hvis ikke vi måtte putte danske ord ind i disse sætninger.
Den slags metoder brugte man i middelalderen for at holde bønderne hen i uvidenhed.
Og i dag bruger IT-nørderne det åbenbart også - anno 2007.
Det bekræfter mig i min tese om, at de vil holde folk omkring sig hen i uvidenhed, så de kan sikre deres egen røv - og der er dén konkurrent mindre på deres del af arbejdsmarkedet.