Jeg er 20 år og er på nuværende tidspunkt, fanget midt i den store uddannelses labyrint, hvor jeg gerne snart skal finde ud af, hvad jeg vil uddanne mig til.
Som det ser ud nu, kunne jeg sådan set blive alt lige fra bolsejkoger på Bornholm til jurist i København (som om mit gennemsnit var højt nok til det).
Jeg surfer rundt på nettet, for at danne mig et overblik over de forskellige uddannelsesmuligheder og støder på uddannelsesinstitutionen "University college Nordjylland".
Logisk nok tænker jeg, hvad er mon det? For umiddelbart kunne jeg ikke læse ud fra uddannelsens navn, at det faktisk var det, der førhen hed pædagog og lærerseminariet.
Når jeg spørger mine venner, hvilken uddannelse de har kastet sig ud i, kan svaret eksempelvis være "Jeg er ved at uddanne mig som greenkeeper and groundsman på agri college".
Efter en længere samtale, finder jeg ud af at uddannelsen min ven er ved at tage, førhen blev kaldt "Gartner på teknisk skole".
Jeg forstår ikke hvad de politiske fordele er ved, at erstatte danske ord med engelske, helt ned til at skifte navnet på en uddannelsesinstitution.
Er det fordi engelsk "er finere" end dansk?
Det eneste jeg kan betragte det som, er en kulturel fallit erklæring.